實用英語11-20
11.Walk to the corner. Then make a left turn, then walk two blocks to the traffic light. Make another left to Wooster.
朝前走到轉彎處,然后向左拐,走過兩個街區,到紅綠燈處,再往左拐就是伍斯特大街。
walk… make a left/ right turn… 沿著……走,然后朝左/右拐。這是指路常用的套語。
block: 街,街區。traffic light: 紅綠燈,交通信號燈。
12. Oh, I'd like you to meet my sister-in-law Marilyn. Marilyn Stewart, this is Harry Bennett.
讓我介紹你認識一下我的嫂嫂Marilyn。Marilyn Stewart,這是Harry Bennett。
在介紹兩個人見面時,一般是把男子介紹給女子,把地位低的人介紹給地位高的人,把客人介紹給主人。說法是"This is..."或省去 This is而只說一下雙方姓名。被介紹的人互相說"Nice to meet you."或"Pleased to meet you."
sister-in-law: 嫂子,大、小姑子,大、小姨子,弟媳。
13. I'd like to call home and leave the number with the baby-sitter.
I'd like to…(I would like to)是較客氣的表示希望或要求的說法。
baby-sitter,臨時保姆。在美國,父母晚間外出時都要找自己比較熟悉的臨時保姆(baby-sitter)來照看孩子,按小時付給工資。通常他們外出前都會將所去處的電話號碼留給baby-sitter,回來后一般都要開車送他們回家。
14. A special place for special people.
special people 在這兒的意思是指身分高貴,品味不俗的客人。后文中還有一句"Special for new friends."這里的specia指平常不輕易供應,特別為某人烹調的。嘴這么甜!可見這位泰國老板Somsak還是很會作生意的嘛~~
15. What do you recommend?
你今天推薦什么?當在飯店里不確定要吃什么的時候,可以這樣要求侍者來給一些建議。
16. Please forgive me, Susan, but...I have to leave. I feel terrible, but...
請原諒我,蘇珊,可是...我得走了。我覺得非常抱歉,可是...
Please forgive me, but...(對不起,但是...)以及I feel terrible, but...(我感到十分抱歉,但是......)都是用來征求對方原諒時的說法。but后面加的是自己需要征求對方原諒的事情。
17. What do you think of him?
你覺得他怎么樣?Marilyn實際想知道Susan對Harry的印象。
這里的"think of"是“對…有(某種)看法”的意思。
18. I'm not complaining.
我不在意。常在非正式場合使用。也可以說"It's not a problem for me.
"
19. To apologize for leaving so early, I brought you a little gift.
為了就早走了一步向你道歉,我給你帶來一件小小的禮品。
To appologize for... 為了就某事道歉...
19. Is there anyone else in your life?
這句話是在委婉的問" Do you have a special woman or girlfriend in your life? "(你生活中還有別的女人嗎?)
20. Oh, I date occasionally, but my work keeps me busy.
噢,我偶爾也和人約會,可是我工作太忙了。
keep+賓語+賓語補足語,使...處于某種狀態(情況)。用作賓語補足語常見的詞有現在分詞、過去分詞、形容詞、副詞以及介詞短語。